国产精品久久9a久美女性色,日韩综合中文字幕,天天射天天色天天干,亚洲天堂中文在线,成年人午夜视频,国产精品伦理久久久久久,亚洲欧美视频一区二区

報(bào)考指南

背會(huì)單詞托福閱讀就能拿高分嗎

時(shí)間:2025-03-02 18:26:48 報(bào)考指南 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

背會(huì)單詞托福閱讀就能拿高分嗎

  現(xiàn)在在學(xué)生中普遍存在這樣一種現(xiàn)象:學(xué)生單詞背了不少,句子感覺也讀明白了,題目也刷了不少,閱讀成績卻總是停留在十幾分。當(dāng)問其原因時(shí)感覺自己很委屈,認(rèn)為自己一直在很努力的學(xué)習(xí)可就是不見成效。如果你也有同樣的困惑,那就一起在下文中找原因吧,更多信息請瀏覽應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

  閱讀文章是由詞構(gòu)成的,所以背單詞是必須的。那是不是有了詞句子就能夠理解了呢,題目就能做對了呢?我們來看一個(gè)句子:

背會(huì)單詞托福閱讀就能拿高分嗎

  下面這個(gè)句子只是TPO里面的一個(gè)事實(shí)題的題干,來看一下大多數(shù)同學(xué)對這個(gè)題干的理解:

  According to paragraph 4, what has recent research on obsidian tools found at Olmec sites shown?

  學(xué)生甲翻譯:根據(jù)第四段,近來的研究在obsidian工具上發(fā)現(xiàn)了Olmec sites 表明了什么?

  學(xué)生乙翻譯:根據(jù)第四段,近來研究在obsidian工具上發(fā)現(xiàn)了什么?

  如果你也是類似于上面的兩種翻譯,說明問題已經(jīng)出現(xiàn)了。看下這個(gè)句子,先不說里面的生詞(有時(shí)有些生詞并不會(huì)影響理解),你們會(huì)認(rèn)為自己翻譯出來了啊,沒有落下一個(gè)詞啊。沒錯(cuò),確實(shí)詞都翻譯出來了,先不說翻譯的有沒有偏差,首先自問一下,這樣的翻譯(特別是第一個(gè)翻譯)你們果真能理解么?或是你們果真理解了,那句子的本意真的就是你們翻譯出來的意思么?

  句子理解是非常重要的,不管是在題干(題干決定做題的方向,方向都錯(cuò)了,又怎么選出正確答案)中還是在文章中。句子決不是單詞的簡單的羅列,是按照某些結(jié)構(gòu)搭建起來的,所以翻譯也不是簡單的順序翻譯。而各種結(jié)構(gòu)中又有主次之分,我們要做的就是成功的把主要信息識(shí)別出來,并了解翻譯的先后順。如果在閱讀中的每個(gè)句子都能快速找到主要信息,又有什么理由做不對題目呢。

  談到句子結(jié)構(gòu),很多同學(xué)都很排斥。對于句子結(jié)構(gòu)我們不需要像初高中一樣記住很多術(shù)語,我們只需記住主語和謂語以及一些常見的修飾語的樣子就可以了?蓪(shí)際上最基本的主語和謂語到底長什么樣,很多同學(xué)并不知道。

  我們看一個(gè)句子,大家試著找出主語和謂語:

  In a period characterized by the abandonment of so much of the realistic tradition by authors such as John Barth, Donald Barthelme, and Thomas Pynchon, Joyce Carol Oates has seemed at times determinedly old-fashioned in her insistence OD on the essentially mimetic quality of her fiction.

  學(xué)生甲:主語 period, 謂語 characterized

  學(xué)生乙:主語 abandonment, 謂語has seemed

  學(xué)生丙:主語 tradition, 謂語 has seemed

  學(xué)生。褐髡Z John Barth, Donald Barthelme, and Thomas Pynchon, 謂語 has seemed

  和上面同學(xué)選法相同的學(xué)生不占少數(shù),其實(shí)這幾種都是錯(cuò)的。 甲同學(xué)的問題比較嚴(yán)重,主謂不分,其他同學(xué)也是有問題的,識(shí)得謂語,不識(shí)主語。 如果閱讀時(shí)很多句子的主干都找錯(cuò)了,也就是按照你自己的理解重新搭建了某些句子的主謂,即便有的時(shí)候你能翻譯出來,但你翻譯出來卻是一篇嶄新的跑偏的文章,這就是為什么感覺文章讀明白了題目卻做不對以及不能得高分的根本原因。

【背會(huì)單詞托福閱讀就能拿高分嗎】相關(guān)文章:

托福寫作如何拿高分10-02

活用簡單詞拿雅思作文高分08-07

托福閱讀如何取得高分08-21

考研英語閱讀理解如何拿高分06-05

2014托福閱讀高分經(jīng)驗(yàn)匯總08-23

2014托福閱讀考試高分秘訣09-17

2016托福閱讀備考高分方法09-25

托福閱讀詞匯量能得高分08-23

2016托福閱讀高分訓(xùn)練方法08-27